martes, 27 de noviembre de 2007

LA GENERACIÓN DEL GAME BOY


¿Quién no conoce el Game Boy de Nintendo? ¿Quién no conoce a Super Mario Land, a Tetris, a Zelda? Habrá que decir, que la década de los 90 fue una época en la que la tecnología juguetera ha tenido una gran revolución. Aunque a principios no había tenido tanto éxito (recordemos la competencia de Sega), gracias a Tetris ha podido llegar a ser el videojuego portátil más vendido de estos últimos 20 años ¡Qué ilusión de llevarnos el videojuego de viaje! Todos nosotros habíamos soñado en llevarnos unos videojuegos de viaje, a clase, a casa de un amigo. Me acuerdo de haber estada obsesionada con Tetris, incluso he pasado veranos enteros con mis primos en el pueblo combatiendo y entrenando para el gran campeonato. Recuerdo las noches en mi cama cuando veía como se caían los cuadritos en mis ojos para hacer una línea o un Tetris (4 líneas). ¡Y las melodías de los juegos! Uff, sonaban más que las canciones de verano en la radio. En fin, esos maravillosos años quedarán sólo un recuerdo ya que Nintendo ha declarado de no producir más esta serie de consolas.

La verdad es que el modelo original ha caducado demasiado rápido.
Ya con la introducción del 3D en los videojuegos era cuestión de tiempo en el que Super Mario World en 2D no resultase tan atractivo. Además el primer modelo en color verde también tenía fecha de caducidad con la entrada de las consolas en color. Y claro, la introducción de la Playstation fue el cáncer para el Game Boy. Esta declaración de muerte será sólo en papel, ya que nadie podrá mencionar la década de los 90 sin pensar en el Game Boy.


¡Demos las gracias a los japoneses por habernos construido grandes ilusiones!

martes, 20 de noviembre de 2007

NIGHTHAWKS (1942)



Hoy he decidido mostraros lo que yo considero una de las obras de arte más impactantes del Siglo XX: Nighthawks de Edward Hopper.

Literalmente, Nighthawks significa Halcones de la noche, pero considero que la traducción de Búho de Noche indica mejor el leitmotiv que se refleja en toda su obra.

En un momento, vemos a los protagonistas sentados en un bar (suponemos que se llama Philleis como lo indica el cartel sobre la ventana) a principios o medianos de la noche. Parece una escena de una obra de Ernest Hemingway. Aparentemente ninguno de los tres parece estar hablando, tampoco se miran, están completamente perdidos en sí mismo. Dos parecen formar una pareja, el tercero es un huésped convencional del bar al cual no vemos su cara y el camarero está sumergido en su trabajo. Es el único que parece mirar hacia fuera, alomejor una señal de que es el único que no está escapando de la realidad. El “diner” hace esquina con dos calles que están prácticamente vacías, no hay nadie a esas horas paseando, comprando un periódico o conduciendo. Los pisos y la tienda enfrente están completamente vacíos y cerrados.


Lo único que nos hace escapar de la oscuridad es la luz procedente del bar, nos ilumina la calle y a los personajes protagonistas, pero eso es todo. No transmite ni calor ni serenidad.


Hopper empezó a pintar este cuadro después del ataque de los japoneses en Pearl Habor, una época, en la que la sociedad norteamericana se veía en una guerra y consecuentemente en una depresión sin callejón de salida. En su obra podemos ver cómo se reflejan estos sentimientos por dos motivos: en primer lugar, el camarero no parece tener una salida de la barra ya que ésta forma un triángulo que le atrapa y en segundo lugar, el bar en general no parece tener salida, parece que están atrapados en este lugar, que no pueden escapar de ello.

Por lo tanto Hopper nos descifra la soledad urbana que sufre las grandes ciudades, una soledad que sufren los personajes pese a que estén acompañados. Todos sus personajes están inmersos en el silencio, en un espacio real y metafísico comunicando al mismo tiempo un sentimiento de alejamiento. Esto es Hopper y esto es la realidad.

martes, 13 de noviembre de 2007

Cet Air-Là


A continuación os pongo la letra de una chanson francesa de France Gall (1969) que conocí a través de April March. Es una chanson muy romántica, pero bueno, de las típicas de esta época, no?



Quand ils sont longs les jours de pluie
Quand je suis seule quand je m'ennuie
Que dans un rythme monotone
Au fond de moi ton nom résonne

Il me reste cet air-là
Qui vient me parler de toi
Car en chantant cet air-là
Je ne peux penser qu'à toi

Lorsque tour à tour dans ma vie
Que je n't'ai pas vu de la semaine
Que je dis comme une litanie
À mon oreiller que je t'aime

Il me reste cet air-là
Qui vient me parler de toi
Car en chantant cet air-là
Je ne peux penser qu'à toi

Sur le triste quai d'une gare
Si un jour la vie nous sépare
Ou que ton cœur change de route
Moi j'aurai le mien en déroute

Il restera cet air-là
À jamais au fond de moi
Car pour toujours cet air-là
Parlera de toi et moi

Il restera cet air-là
À jamais au fond de moi
Et je sais que cet air-là
Te ramènera vers moi

martes, 6 de noviembre de 2007

PARANOID ANDROID

Se cumplen 10 años de la publicación de lo que yo considero uno de los mejores discos de todo el siglo: OK COMPUTER de Radiohead. Sigo considerando que capta el verdadero Zeitgeist de esta época, o, una época en la que el mundo se avecinaba al próximo milenio. Temas como la alienación de nuestra sociedad, la desesperación, la soledad, la muerte y el suicidio son temas que nos embarcaban a una posible Apocalipsis a principios del milenio.
Un tono destrozoso, de fin-de-siècle, pero igualmente con esperanzas.

Canciones que nos revelan la hipocresía de la sociedad en Airbag ("In a deep deep sleep of the innocent I am born again In a fast german car I'm amazed that I survived An airbag saved my life"),

la desesperación y la soledad en Paranoid Android ("Rain down, rain down, come on rain down on me From a great height, from a great height, height"),

el amor eterno a través de la muerte en Exit Music ("Wake from your sleep The drying of your tears, today we escape, we escape Pack and get dressed, before your father hears us, before, all hell breaks loose"),

la moralidad en Karma Police ("Karma Police, arrest this man, he talks in maths He buzzes like a fridge, he's like a detuned radio Karma Police, arrest this girl, her hitler hairdo, is making me feel ill And we have crashed her party")

y el monólogo en Fitter Happier:

more productive
comfortable
not drinking too much
regular exercise at the gym (3 days a week)
getting on better with your associate employee contemporaries
at ease
eating well (no more microwave dinners and saturated fats)
a patient better driver
a safer car (baby smiling in back seat)
sleeping well (no bad dreams)
no paranoia
careful to all animals (never washing spiders down the plughole)
keep in contact with old friends (enjoy a drink now and then)
will frequently check credit at (moral) bank (hole in wall)
favours for favours
fond but not in love
charity standing orders
on sundays ring road supermarket
(no killing moths or putting boiling water on the ants)
car wash (also on sundays)
no longer afraid of the dark
or midday shadows
nothing so ridiculously teenage and desperate
nothing so childish
at a better pace
slower and more calculated
no chance of escape
now self-employed
concerned (but powerless)
an empowered and informed member of society (pragmatism not idealism)
will not cry in public
less chance of illness
tires that grip in the wet (shot of baby strapped in back seat)
a good memory
still cries at a good film
still kisses with saliva
no longer empty and frantic
like a cat
tied to a stick
that's driven into
frozen winter shit (the ability to laugh at weakness)
calm
fitter, healthier and more productive
a pig
in a cage
on antibiotics


domingo, 4 de noviembre de 2007

Hiroshima Mon Amour (Alain Resnais, 1959)


Ella, una francesa, se traslada a Hiroshima para hacer un documental en contra de la bomba atómica y se encuentra con Él, un arquitecto japonés y se enamoran.
Ella, una francesa que acaba de presenciar la Guerra en Francia, está entristecida por la muerte de su amor de la vida, un soldado alemán asesinado por soldados franceses. Él está a su lado, intenta conseguir que Ella encuentre de nuevo la forma de volver a amar.

El título de esta película me hizo pensar muchísimo y después de haber visto varias veces la película he visualizado su simbolismo: Hiroshima representa la muerte y el amor la vida. Es aparentemente una paradoja pero si nos miramos las traducciones del francés: L'Amour es el amor, la mort la muerte. Existe una similaridad fonética entre ambas palabras y de esta forma Marquerite Duras (la autora del libro) nos hace reflejar sobre la pequeña línea entre la vida y la muerte. Hiroshima es el símbolo de la muerte trágica y mon amour refleja el amor hacia una persona, es decir, el sentimiento de su propia existencia. ¿Cómo puede el amor ser al mismo tiempo la muerte?




Elle: You're destroying me. You're good for me.

Lui: You saw nothing in Hiroshima.

Elle: I loved the taste of blood since I tasted yours.

Elle: Sometimes we have to avoid thinking about the problems life presents. Otherwhise we'd suffocate.

Elle: All these years I've been looking for an impossible love.

Elle: They make advertisements for soap. Why not for peace?

Lui: I saw nothing at Hiroshima, nothing.
Elle: I saw everything. I remember.

Elle: Je n'ai rien inventé.
Lui: Tu as tous inventé.
Elle: Rien! De même que dans l'amour, cette illusion existe. Cette illusion de pouvoir ne jamais oublier. De même j'ai eu l'illusion de voir Hiroshima que jamais je n'oublierais, de même que dans l'amour.

Elle: Hi-ro-shi-ma. Hiroshima. That is your name.
Lui: Yes, that is my name. Your name is Ne-vers. Nevers in France.

Girls & Boys (Blur)

Street's like a jungle
So call the police
Following the herd
Down to Greece
On holiday
Love in the 90's
Is paranoid
On sunny beaches
Take your chances looking for

GIRLS WHO ARE BOYS
WHO LIKE BOYS TO BE GIRLS
WHO DO BOYS LIKE THEY'RE GIRLS
WHO DO GIRLS LIKE THEY'RE BOYS
ALWAYS SHOULD BE SOMEONE YOU REALLY LOVE

Avoiding all work
Because there's none available
Like battery thinkers
Count your thoughts on 1 2 3 4 5 fingers
Nothing is wasted
Only reproduced
Get nasty blisters
Du bist sehr schon
But we haven't been introduced