domingo, 4 de noviembre de 2007

Hiroshima Mon Amour (Alain Resnais, 1959)


Ella, una francesa, se traslada a Hiroshima para hacer un documental en contra de la bomba atómica y se encuentra con Él, un arquitecto japonés y se enamoran.
Ella, una francesa que acaba de presenciar la Guerra en Francia, está entristecida por la muerte de su amor de la vida, un soldado alemán asesinado por soldados franceses. Él está a su lado, intenta conseguir que Ella encuentre de nuevo la forma de volver a amar.

El título de esta película me hizo pensar muchísimo y después de haber visto varias veces la película he visualizado su simbolismo: Hiroshima representa la muerte y el amor la vida. Es aparentemente una paradoja pero si nos miramos las traducciones del francés: L'Amour es el amor, la mort la muerte. Existe una similaridad fonética entre ambas palabras y de esta forma Marquerite Duras (la autora del libro) nos hace reflejar sobre la pequeña línea entre la vida y la muerte. Hiroshima es el símbolo de la muerte trágica y mon amour refleja el amor hacia una persona, es decir, el sentimiento de su propia existencia. ¿Cómo puede el amor ser al mismo tiempo la muerte?




Elle: You're destroying me. You're good for me.

Lui: You saw nothing in Hiroshima.

Elle: I loved the taste of blood since I tasted yours.

Elle: Sometimes we have to avoid thinking about the problems life presents. Otherwhise we'd suffocate.

Elle: All these years I've been looking for an impossible love.

Elle: They make advertisements for soap. Why not for peace?

Lui: I saw nothing at Hiroshima, nothing.
Elle: I saw everything. I remember.

Elle: Je n'ai rien inventé.
Lui: Tu as tous inventé.
Elle: Rien! De même que dans l'amour, cette illusion existe. Cette illusion de pouvoir ne jamais oublier. De même j'ai eu l'illusion de voir Hiroshima que jamais je n'oublierais, de même que dans l'amour.

Elle: Hi-ro-shi-ma. Hiroshima. That is your name.
Lui: Yes, that is my name. Your name is Ne-vers. Nevers in France.

No hay comentarios: